Cyber Yuki<p>Wow, new lore just dropped!</p><p><a href="https://www.tumblr.com/mostlydeadlanguages/656166624810991616/ea-na%E1%B9%A3ir-reassures-two-men-uet-v-72" rel="nofollow noopener noreferrer" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">tumblr.com/mostlydeadlanguages</span><span class="invisible">/656166624810991616/ea-na%E1%B9%A3ir-reassures-two-men-uet-v-72</span></a></p><p>Copying tumblr post text verbatim for posterity:</p><p>In this unpublished tablet, held by the British Museum, we find the copper merchant Ea-Naṣir and his associate Ilushu-illassu writing to a couple of men to reassure them. Although the situation is missing some context, there are some real gems in the context of the famous letter to Ea-Naṣir.</p><p>One of the men intimidating the recipients is named Mr. Shorty (kurûm).<br> Ea-Naṣir complains that people don't believe him.<br> Ea-Naṣir mentions giving "the ingots that we talked about" to someone.<br> The repeated encouragements — "don't be scared!" "don't be critical!" "don't worry!" — sound a lot like Ea-Naṣir is trying to reassure someone that a situation hasn't gone sideways (but it has).</p><p>Say to Shumun-libshi and the Zabardabbû: [1]</p><p>Ea-Naṣir and Ilushu-illassu say:</p><p>As for the situation with Mr. "Shorty" and Erissum-matim, who came here, don't be scared.</p><p>I made them enter the temple of the Sun-God and take an oath. They said, "We didn't come about these matters; we came for our businesses."</p><p>I said, "I will write to them" — but they didn't believe me!</p><p>He said, "I had a quarrel with Mr. Shumun-libshi." He said, "[...] to his partner. I took, and you did not [...] You didn't give to me."</p><p>Within 3 days, I'll come to the city of Larsa.</p><p>Also, I spoke with Erissum-matim and said, "What is your sign?" [2]</p><p>I said to the kettle-maker (?), "Go with Ilum-gamil the Zabardabbû, and take the shortfall for me, and put it in the city of Enimma."</p><p>Also, don't neglect your [...].</p><p>Also, I have given the ingots that we talked about to the men.</p><p>P.S. Don't be critical! Get the [...] from them! Don't worry! We’ll come to you. [3]</p><p>[1] Zabardabbû is a Sumerian loanword that literally means "bronze-holder" but came to mean some sort of official title in the palace and temple. Given the context, though, it may literally mean "coppersmith" here.</p><p>[2] The "sign" could mean an occult omen, a personality type, or even a password.</p><p>[3] This "postscript" was written on the sides of the tablet.</p><p><a href="https://hackers.town/tags/eaNasir" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>eaNasir</span></a> <a href="https://hackers.town/tags/Archaeology" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Archaeology</span></a> <a href="https://hackers.town/tags/Mesopotamia" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Mesopotamia</span></a></p>